サルミアッキと一緒

アクセスカウンタ

zoom RSS フルバで「とっさのフィンランド語」

<<   作成日時 : 2012/03/11 20:33   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 0

以前フィンランド人に「好きなマンガは?」と聞いたところ、「フルーツバスケット(高屋奈月/白泉社)なら見たことある」という答えが返ってきた。

そのときは「日本に来るだけあってマニアックな人だ」と思ったのだけれど、ヘルシンキに行ったとき、本屋だけでなくコンビニにまでフィンランド語版「フルーツバスケット」が置いてあって吹いた。

画像は「フルーツバスケット」第一巻 高屋奈月/白泉社及びサンガツマンガ社によるフィンランド語版より。

画像

(アカデミア書店で買ったFruits Basket 第一巻
日本語版と表紙に描いてあるキャラクターは同じだけれど、巻によって色が違っていた)


フルーツバスケット読んだこと無かったので今調べたら、これ、「世界で一番売れた少女漫画」らしい。
日本語版第一巻には英語版の広告が載ってた。
広告には「今すぐ役立つお役立ちフレーズ」を透のワンポイントで紹介!とある。

漫画だと語学の教科書にはまず出てこないであろう言い回しがあって面白い。
参考→フィンランド語版ヘルシング(足立区の方言まで網羅してある)

というわけで、フィンランド語版フルーツバスケット第一巻の面白いと思った台詞集
(フィンランド人との会話で役立つかと言われたらたぶん役には立たないと思う。というか、まずフィンランド語自体が使うこと無…ゲフンゲフン)

画像


Myrkkyaaltoni tekevät sinusta kohta (sensuroitu).
毒電波で(ピー)にしてやる


Myrkkyが毒、aaltoが波、niが「私の」の意味、なので繋げると「私の毒電波」。Kohtaは場所で、sensutoituが検閲くらいの意味だから、直訳すると
「私の毒電波があなたを(検閲削除)にする」といった感じ。
発音は「みゅるっくやーるとに てけばと しぬすた こほた (せんすろいてゅ)」

Senkin pikku irstailijaaa...!
きょーうくんのスーケーベー


Senkinがおまえ、pikkuが、まあ、ちびとかそういう感じ、で、irstailijaが「ふしだらなやつ、スケベ」ということだと思う。
感覚的に「やーいスケベー」くらいの意味。
「夾くん」は入ってないので、これは誰にでも使えるんじゃないかと。
発音は「せんきん ぴっく いるすたいりやー」

Minä vihaan ruohosipulia !!
俺はニラが大っ嫌いだーっ!!


Minä vihaan〜で「私は〜が大っ嫌い」。Ruohosipuliがニラなんだろうけど、これは普通チャイブの事、フィンランドにニラは無いと思う。Ruohoは草、sipuliがネギ。草ネギ?
発音は「みな びはーん るおほしぷりあ」

Ruohosipuliaを他の言葉に替えれば「私は○○が大っ嫌いだ」という文章が出来る。
厳密に言うと、替える単語は「分格形」という形にしなければならないけど意味は多分通じる。

例)Minä vihaan salmiakkia !! (俺はサルミアッキが大っ嫌いだーっ!!)

Pue päällesi !!
服を着ろー!!


Pueが「着ろ!(命令)」、päällesiが「あなたの身体の上に」くらいの意味。
楽羅さんが全裸なので、「とにかく何か身につけろ」といった感じか。
発音は「ぷえ ぱーっれし!」

「パンツ穿け」なら、Pue alusvaate päällesi!になるのかしら。
フィンランド人にこれを言うことはまず無いと思うけど。


Kerrohan...Eivät kai sen talon...Miehet tehneet sinulle mitään säädytöntä ?
透ちゃんさあ、その家の男(ひと)たちに いかがわしい事とかされなかったぁ?


これ説明するの難しいんだけれど、kaiってのが入ってると、「〜だよねえ?」という否定疑問文になる。
Eivät sen taon miehet tehteet sinulle mitään säädytöntä.は直訳すると
「その家の男たちはあなたにいかがわしいことは何もしなかった」なので、kaiが付くことで
「その家の男たちはあなたにいかがわしいことは何もしなかった、そうですよね?」ということになる。
で、これにKerrohanが付くと、「やったんじゃないの?どうなんだ、こら」的な意味が追加されるということなんだと思う。自信ないけど。

発音は「けっろはん…えいばと かい せん たろん…みえへと てへねーと しぬっれ みたーん さーでゅとんた」 

この文も透という固有名詞は入ってないので誰にでも使えるけど、使う状況が思い浮かばない。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
プラダ メンズ
フルバで「とっさのフィンランド語」 サルミアッキと一緒/ウェブリブログ ...続きを見る
プラダ メンズ
2013/07/08 20:21

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
フルバで「とっさのフィンランド語」 サルミアッキと一緒/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる